Merci Albert de donner ta plume à ce site. Ton récit est trés émouvant et l'enfant en culottes courtes dans les rues de Nabeul tenant son halleb dans ses bras est déjà un grand tableau en soi. Viens nous retrouver sur les rivages de la perle du Cap Bon, comme tu le dis, aussi souvent que tu le veux.
Merci. L'équipe de Nabeul Retrouvailles
La Nabeul d'Albert
Une histoire de "halleb"

Les petits souvenirs ne se noient jamais. Au contraire, ils flottent et il suffit de les pécher patiemment.
Ce qui est important pour eux c’est aujourd’hui.
‘...Venez les enfants, nous allons manger des grillades au bord de la mer... !’
Et nous nous installions dehors face à la mer autour d’une table drapée de papier blanc.
L’année dernière à Nabeul…Albert raconte…encore

Eqel na'haAAAr .
Aâl fzour él sbeh chem'ssiyè,
Hé'nè ouél jom'yi'yè
Khdi'né ke'yèss né'bli'yè
Ha'ouéss'na fél mdi'nè
Tah'at ââlinè lââ'chi'yè fél'iyè.
(Ce jour là, par un beau matin ensoleillé. Mon groupe et moi, nous avons pris la route nabeulienne. Nous nous promenions dans la médina,
lorsque l'après midi embaumé de fel, nous surprit.)
Eqel ââ'ââ'chouEEE....§§§§
(Cet après-midi là... !)
Méchin...Méchin deï'khiIIn ou cheï'khiIIn
Zna'qiII, sqi'faAAts i ché'dou ââliIII'è.
Dort ménè ou ménè ou rjat ââl mdiII'nèEE.
Toht ââla haAA'lléb... ! Mra'ssem fouq hal'bi'yè
Ouaq'fa ââl bar béb daAAr
(Nous marchions sereins et paisibles. Les impasses, les patios peuvent en témoigner. Je tournais par ci par là, lorsque je tombe sur un hallèb au repos sur le col d'une gargoulette debout sur le seuil d'une maison.)
Ah Ah Ah eqel nahaAAAr….
Ye léllè ouar'diyè.
(Ce jour là O Madame la Rose.)
Ha'lléb ou mra'ta él hal'biyé
As'ouar'tem ye ââïni.
Seq'tin nass'bin ââl lââ'ti'bè.
(J'ai photographié le hallèb et son épouse la gargoulette, bien silencieux sur le pas de la porte)
Mou'letè qââ'da fél maq'ssoura
Che'fet'ni, khor'jot él bara.
Gat'li lââzouza léb'che sef séri*…
(La propriétaire des lieux sort de l'anti-chambre, elle m'aperçoit et vient à ma rencontre. Elle me dit, la vieille habillée en sef séri...)
'…Chriba mé ye oulidi…? Da'ar fiq jit mel b'yid…!'
(Un verre d'eau mon fils…? On dirait que tu viens de loin... ?)
'…Ah ye mim'ti…!' Gol'tola…
'…Ha'lléb da'qar'ni…! Jdou'di ou ha'yar'ni
Ha'lléb ââ'tech'ni... !'
(O mami…! Ce hallèb m'a rappelle de vieux souvenirs, mes ancêtres et il me remue. Ce contenant en argile cuite me donne soif... !)
Ah Ah ye lélla él béya....
Eqel nahar...
Fi jo'ro'ta khol'tot ben'ta, hlou'è ou mé'ziè'né.
Ha'blè, yé'dè rat'ha ââ'la qer'chè.
Ha'llèb mé'de'touli, ouel ma'ya jrét frechq fi gou'fi.
Sa'fia qif oue'j bne'yitè.
Chrobt ââ'la toul ha'li.
(Sa jolie fille enceinte sort à sa suite, une main posée sur son ventre. Elle m'a tendue le hallèb, et l'eau fraîche, pure comme son visage, a inondé mon ventre. J'ai bu de tout mon saoul.)
'...Bél chfè yè ou'li'di.. !' Ga'let'li l'ââ'zou'za.
( Bonne santé mon fils... !' Me dit la vieille.)
'..Yer'ham ouel'diq ye mim'ti... !' Golt'ola.
(Que Dieu bénisse tes géniteurs... !' Je réponds.)
'...Toch'kor yè oulidi... ! Sié'tiq min bja rabi... ?'
(Merci mon fils... ! Tu te nommes comment par la grâce du Seigneur... ?)
'...Braham, halq'ouel'di yè miIIIm'ti... !Khé'lit blédi ou
zé'mèEEE'li... ! Té'ouè Sé'nè'ouèEEt!'
(Abraham, je suis goulettois mamie... ! J'ai quitté ma ville et mes amis... ! Il y a de cela des années...!)
'...AhHH AhHH yé nari...! Fa'qar'tni ye hass'ra ji'rè'niII
Hayoun, Bi'chi ou Tra'belsiII
Ouél zia'ra mta re'bi Yââ'coub Chlé'mè (z'al)... !' (...Ah mon jour... ! Tu me rappelles, il y a si longtemps mes voisins Hayoun, Bichi et Trabelsi ainsi que le pèlerinage du très cher vénère Rabin Jacob Slama... !)
(Une larme brille dans ses yeux.)
'...Ha'yar'tli guel'bi yè ou'li'di... !'
(Tu as remué mon cœur fils... !)
Tab'ssét ââ'lé'yè ou bé'sset'ni
Aâ'lla khdou' di mgam'hin.
(Elle s'est penchée sur moi et m'a embrassée sur mes joues dorées.)
'..Ot'khol yè si Braham... ! Mar'ha'ba biq ... !'
(Rentre monsieur Braham... ! Soit le bienvenu.)
Ouej'bet'ni lé'lla Mé'rièm S.......* Sé'mitè.
(Qu'elle me dit madame Myriam Seknazi*)
Ha'chem, oue'jeEEb'tè.
(Confus, je lui réponds.)
'...Ta'ouel om'roq yè mim'ti... !
Ta'hat él liIIl ââ'linèEEE ... ! Oun ch'allah en jiou fél tour jam'yi'yè.. !
Ou bess'lama ââ'li'koOOm... !
Tess'ba'hou ââ'la khir ou yer'ham él mssa'rèn elli jé'bou'qoOOm... !'
(Que ta vie soit longue, mamie. La nuit est tombée. Je souhaite venir vous rendre visite en groupe. A la circoncision et au revoir à vous tous. Que votre réveil soit fait de chance et que Dieu bénisse les entrailles qui vous ont fait naître.)
Eqel NahAAAAr.....Eqel A'chouEE... !!!
Ce jour là...Cet après-midi là... !)
1. tat ichtir Le 15/07/2008 à 00:58